Discussion:
MacOS native spellchecking bug
(too old to reply)
Abdel Younes
2010-11-14 11:37:35 UTC
Permalink
Hi Stephan,

The first built I made enabled the native spellchecker, I didn't install other engine yet. I would like to report a bug, I am not sure this bug is only for MacOS with the native engine:

1) Open UserGuide.lyx
2) Copy the whole text of Section 1.1
3) Create a new Document and set the language to French
4) Paste the clipboard
5) Select the whole text and set the language to French in order to get rid of the foreign language underlining
Result: many words are rightfully maked as misspelled but some of them are not: "beautiful", "poetry", etc
6) Righ-click on "beautiful"
Result 1: the "Add to personal dictionary" item appears in the context menu
Result 2: "beautiful" is now correctly marked as misspelled.

This is the kind of problems that you have in programs such as Thunderbird or OpenOffice when you switch the language. I hope this is fixable. I will try now to install and compile with hunspell to see if I can reproduce. But I guess I will not because the bug is really in the native MacOS engine to which we send full paragraphs. Hunspell or Aspell should (I hope) not be affected because we spellcheck word by word.

Abdel.
Stephan Witt
2010-11-14 12:01:14 UTC
Permalink
Post by Abdel Younes
Hi Stephan,
1) Open UserGuide.lyx
2) Copy the whole text of Section 1.1
3) Create a new Document and set the language to French
4) Paste the clipboard
5) Select the whole text and set the language to French in order to get rid of the foreign language underlining
Result: many words are rightfully maked as misspelled but some of them are not: "beautiful", "poetry", etc
6) Righ-click on "beautiful"
Result 1: the "Add to personal dictionary" item appears in the context menu
Result 2: "beautiful" is now correctly marked as misspelled.
This is the kind of problems that you have in programs such as Thunderbird or OpenOffice when you switch the language. I hope this is fixable. I will try now to install and compile with hunspell to see if I can reproduce. But I guess I will not because the bug is really in the native MacOS engine to which we send full paragraphs. Hunspell or Aspell should (I hope) not be affected because we spellcheck word by word.
I tried it with aspell and more - but not all - words are marked as misspelled.
And it's "stable" - in the sense of words being not misspelled on screen and when using the context menu it remaining "correct".
So it's better with aspell from the users POV.

Stephan
Abdel Younes
2010-11-14 12:17:32 UTC
Permalink
Post by Stephan Witt
Post by Abdel Younes
Hi Stephan,
1) Open UserGuide.lyx
2) Copy the whole text of Section 1.1
3) Create a new Document and set the language to French
4) Paste the clipboard
5) Select the whole text and set the language to French in order to get rid of the foreign language underlining
Result: many words are rightfully maked as misspelled but some of them are not: "beautiful", "poetry", etc
6) Righ-click on "beautiful"
Result 1: the "Add to personal dictionary" item appears in the context menu
Result 2: "beautiful" is now correctly marked as misspelled.
This is the kind of problems that you have in programs such as Thunderbird or OpenOffice when you switch the language. I hope this is fixable. I will try now to install and compile with hunspell to see if I can reproduce. But I guess I will not because the bug is really in the native MacOS engine to which we send full paragraphs. Hunspell or Aspell should (I hope) not be affected because we spellcheck word by word.
I tried it with aspell and more - but not all - words are marked as misspelled.
And it's "stable" - in the sense of words being not misspelled on screen and when using the context menu it remaining "correct".
Some words are valid French words, that's why.

Abdel.
Stephan Witt
2010-11-14 13:21:03 UTC
Permalink
Post by Abdel Younes
Post by Stephan Witt
Post by Abdel Younes
Hi Stephan,
1) Open UserGuide.lyx
2) Copy the whole text of Section 1.1
3) Create a new Document and set the language to French
4) Paste the clipboard
5) Select the whole text and set the language to French in order to get rid of the foreign language underlining
Result: many words are rightfully maked as misspelled but some of them are not: "beautiful", "poetry", etc
6) Righ-click on "beautiful"
Result 1: the "Add to personal dictionary" item appears in the context menu
Result 2: "beautiful" is now correctly marked as misspelled.
This is the kind of problems that you have in programs such as Thunderbird or OpenOffice when you switch the language. I hope this is fixable. I will try now to install and compile with hunspell to see if I can reproduce. But I guess I will not because the bug is really in the native MacOS engine to which we send full paragraphs. Hunspell or Aspell should (I hope) not be affected because we spellcheck word by word.
I tried it with aspell and more - but not all - words are marked as misspelled.
And it's "stable" - in the sense of words being not misspelled on screen and when using the context menu it remaining "correct".
Some words are valid French words, that's why.
have - ???
uses - ???

Maybe have is checked as hâve. But uses?

Anyway, aspell is more accurate for now.

Stephan
Abdel Younes
2010-11-14 13:52:15 UTC
Permalink
Post by Stephan Witt
Post by Abdel Younes
Post by Stephan Witt
Post by Abdel Younes
Hi Stephan,
1) Open UserGuide.lyx
2) Copy the whole text of Section 1.1
3) Create a new Document and set the language to French
4) Paste the clipboard
5) Select the whole text and set the language to French in order to get rid of the foreign language underlining
Result: many words are rightfully maked as misspelled but some of them are not: "beautiful", "poetry", etc
6) Righ-click on "beautiful"
Result 1: the "Add to personal dictionary" item appears in the context menu
Result 2: "beautiful" is now correctly marked as misspelled.
This is the kind of problems that you have in programs such as Thunderbird or OpenOffice when you switch the language. I hope this is fixable. I will try now to install and compile with hunspell to see if I can reproduce. But I guess I will not because the bug is really in the native MacOS engine to which we send full paragraphs. Hunspell or Aspell should (I hope) not be affected because we spellcheck word by word.
I tried it with aspell and more - but not all - words are marked as misspelled.
And it's "stable" - in the sense of words being not misspelled on screen and when using the context menu it remaining "correct".
Some words are valid French words, that's why.
have - ???
uses - ???
No, I was talking about "document" or "concept"...
Post by Stephan Witt
Maybe have is checked as hâve.
Don't know this word :-)
Post by Stephan Witt
But uses?
Don't know either.
Post by Stephan Witt
Anyway, aspell is more accurate for now.
That's not my point. The native spellchecker is correct when you check word by words. The issue here is that it fails if you give it too much words to check.`

Abdel.

Loading...